悲莫悲兮生離別,樂莫樂兮新相知。

全文: 
秋蘭兮麋蕪,①
羅生兮堂下。
綠葉兮素華,②
芳菲菲兮襲予。③
夫人自有兮美子,④
蓀何以兮愁苦?⑤

秋蘭兮青青,⑥
綠葉兮紫莖。
滿堂兮美人,⑦
忽獨與余兮目成。⑧

入不言兮出不辭,
乘迴風兮載雲旗。
悲莫悲兮生別離,
樂莫樂兮新相知。

荷衣兮蕙帶,
儵而來兮忽而逝。⑨
夕宿兮帝郊,
君誰須兮雲之際?⑩

與女沐兮鹹池,⑾
晞女發兮陽之阿。⑿
望美人兮未來,⒀
臨風怳兮浩歌。⒁

孔蓋兮翠旍,⒂
登九天兮撫彗星。⒃
竦長劍兮擁幼艾,⒄
蓀獨宜兮為民正。⒅
______________________________
注釋:①秋蘭:古所謂蘭草,葉莖皆香。秋天開淡紫色小花.香氣更濃。古人以為生子之祥。麋蕪:即“蘼蕪”,細葉芎藭,葉似芹,叢生,七、八月開白花。根莖可入藥,治婦人無子。以下六句為男巫以大司命口吻迎神所唱。
②華:原作“枝”,《楚辭考異》引一本作“華”。王逸《楚辭章句》釋此句為“吐葉垂華”,則本作“華”,今據改。
③襲:指香氣撲人。予:我,男巫以大司命口吻自謂。
④夫:發語詞,兼有遠指作用。
⑤蓀:溪蓀,石菖蒲,一種香草。古人用以指君王等尊貴者。詩中指少司命。何以:因何。
⑥青青:借為“菁菁”,茂盛貌。以下三節為少司命所唱。
⑦美人:指祈神求子的婦女。
⑧忽:很快地。余:我,少司命自謂。目成:用目光傳情,達成默契。
⑨儵(shu1舒):同“倏”,迅疾的樣子。逝:離去。
⑩君:少司命指稱大司命。須:等待。因大司命受祭結束後升上雲端等待,故少司命這樣問。
⑾此句上原有“與女游兮九河,衝風至兮水揚波”,王逸無注。《考異》雲:“古本無此二句。”按:“與女”二句與《河伯》中二句重複,當是由《河伯》所竄入,今刪。女(ru3汝):汝。鹹池:神話中天池,太陽在此沐浴。以下二節為男巫以大司命口吻所唱。
⑿晞(Xi1西):曬乾。陽之阿(e1婀):即陽穀,也作暘谷,神話中日所出處。
⒀美人:此處為大司命稱少司命。大司命在雲端,少司命尚在人間受祭,所以大司命這樣說。
⒁怳(huang3恍):神思恍傯惆悵的樣子。浩歌:放歌,高歌。孔蓋:孔雀毛作的車蓋。
⒂旍(jing1精):同“旌”,翠旍,翠鳥羽毛裝飾的旌旗。
⒃九天:古代傳說天有九重。此處指天之高處。撫:持。
⒄竦(song3聳):肅立,此處指筆直地拿著。擁:抱著。幼艾:兒童,即《札記·月令》所說“養幼少”的“幼少”。
⒅正:主也。
評論分享 (6)
既然琴瑟已起,何不翩翩起舞,月兒,你可都吹簫伴奏一曲.陰柔敷丹,你躍過樹枝那一刻,是小生怦然心動時刻,姑娘,你可好。我知道月兒,是大家閨秀,恬然一笑,小生馥才.折一香扇,請揭下那美麗的面紗,想必傾國傾城,你的玉唇,你那雪白的肌容,是那寒冬臘月中的一朵盛開的梅花,也許上一世你是荷花池中那傲人的花,小生甘做那荷葉,伴襯那脫俗的美人,美人,相忘於江湖.
在悲傷啊莫過於活生生的別離,再快樂啊莫過於新相交的知己.
到底能有多少人,能坦然面對人世間的喜怒哀樂……
多一個人少一個人的區別,請問這個人是同一個同一類人嗎。為知己乾杯
我可以說,自己好多字不認識嗎?
句子的作者/出處